Rezonátor se nedá zastavit phasery ani štíty, ale může být přemožen mírem.
Резонаторът не може да бъде спрян с щитове и фазери, но може да бъде победен с мир.
Doktore, jste si přece vědom toho že se rozklad atmosféry nedá zastavit.
Докторе, знаете, че разсейването в атмосферата не може да бъде спряно.
Jak jednou ale zahájíte odpočet už se nedá zastavit.
Само че броенето не може да спре, щом вече е започнало.
Ted´ už se to nedá zastavit.
Вече нищо не може да я спре.
To se už nedá zastavit. Nedá.
Не мога да спра, ако почна.
Tak potom se to nedá zastavit!
Значи тогава не може да се спре!
A lidé chtějí konzumovat. Jakmile se z produktu stane kulturní symbol, ať jde o mobil na čínském venkově nebo Lamborghini na Malibu, už se to nedá zastavit.
Стоките стават културни символи, мобилен телефон в селските райони на Китай или Ламборгини в Малибу, няма как да го спреш.
Přísahala jsi, že už mě nikdy nechceš vidět, ale celá tahle šílená věc s rozchody a návraty mezi námi, prostě se to nedá zastavit.
"скъсахме, не сме скъсали", "Денис, слушай", няма край!
Tak si to shrňme, loď vybuchne a teď už se to nedá zastavit.
Да сумираме нещата, кораба ще избухне и няма начин да го спрем.
Co nabírá na obrátkách takovou rychlostí, že se nedá zastavit.
Но то се разраства. Все повече, до момента, в който няма да има връщане назад.
Přišel jsi příliš pozdě. Pelyněk se nedá zastavit.
Закъсня. "Горчивата истина" не може да бъде спряна.
Když jsi si tak jistý, že už se to nedá zastavit, proč jsi tedy tady na zemi?
Ако си толкова сигурен, че не трябва да се отмени, защо тогава си тук на Земята?
Jakmile je odpočítávání zahájeno, už se nedá zastavit.
Детонаторът вече отброява и нищо не може да го спре.
Jakmile to aktivujeme, tak už se to nedá zastavit.
Веднъж активирано нищо не може да го изключи.
Napadlo mě, že bych orgán zachránil, ale krvácení se nedá zastavit.
Обмислях спасяване на далака, но не мога да овладея кървенето.
Vím, co je Danny za člověka a věř mi, muže jako on se nedá zastavit, takže se neobviňuj.
Знам що за човек е този Дани, и повярвай ми, мъж като него няма спиране, така че не обвинявай себе си.
Tady to se už nedá zastavit, je tady, Tuppence?
Няма какво да те спре спре, нали Тюпенс? Абсолютно не.
Promiň, ale to se nedá zastavit.
Съжалявам, но не можеш да спреш това.
Brzdy jsou důležité u každého auta už proto, že se bez nich nedá zastavit.
Спирачките са от първостепенно значение за всяка кола и без тях не може да се спре.
0.84200191497803s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?